Перевод "be limited to" на русский
Произношение be limited to (би лимитид ту) :
biː lˈɪmɪtɪd tuː
би лимитид ту транскрипция – 27 результатов перевода
Yeah. Sure, babe.
Why should we be limited... to some antiquated bourgeois concept of monogamy?
If you're attracted to someone there's a reason for it... and you owe it to yourself to find out what that reason is.
Конечно, детка.
Зачем себя ограничивать устаревшими буржуазными идеями о моногамии?
Если тебя к кому-то тянет, на это есть причина. И ты должен выяснить, в чем заключается эта причина.
Скопировать
Hmm... I'm reading severe ionic interference in the planet's atmosphere.
Sensors will be limited, to say the least.
I'm picking up a faint magneton signature.
Я обнаружил ионную интерференцию в атмосфере планеты.
Работа сенсоров, мягко выражаясь, будет ограничена.
Я фиксирую слабую магнетонную сигнатуру.
Скопировать
Mr. President all we want is your permission to increase security at Federation and Starfleet installations here on Earth.
Blood tests will be limited to high-ranking Federation officials Starfleet officers and their families
The average citizen won't even notice the difference.
Господин президент, все, чего мы хотим - это вашего разрешения усилить безопасность в Федерации и базах Звездного флота здесь, на Земле.
Анализы крови будут браться только у высших чинов федерации, офицеров Звездного Флота и их семьей.
Средний гражданин даже не заметит разницы.
Скопировать
I shall go to the mines.
I no longer wish to be limited to the clouds.
Is your planet like this one?
Я спущусь в шахты.
Я больше не хочу ограничиваться одними облаками.
Ваша планета похожа на эту?
Скопировать
You agree?
Sexual harassment shouldn't be limited to opposite-sex situations.
I see.
Вы согласны?
Да, Ваша Честь. Сексуальные преследования не должны быть ограничены ситуациями с противоположным полом.
А, понятно.
Скопировать
We broke over the concept of penis envy.
Freud felt that it should be limited to women.
It's not that he was making any sense at all.
Мы поссорились из-за концепции зависти к пенису.
Фрейд полагал, что это имеет отношение только к женщинами.
Не то, чтобы в этом не было вообще никакого смысла.
Скопировать
It's a subjective issue that cannot be reasoned in a court of law.
I ask that the Advocate be limited to arguing the evidence in this case.
Someone told me this was a search for the truth.
Это субъектиевный вопрос, и мы не в состоянии на него ответить.
Я прошу, чтобы впредь адвокат ограничился представленными доказательствами.
Кто-то сказал мне, что суд - это поиск истины.
Скопировать
You got some mountains in the way.
Weather's right, you might be able to catch Montreal, but mostly you'll be limited to DVDs.
Mr. Magorium's Wonder Emporium.
Кругом горы.
но в основном придётся ограничиться DVD.
"Лавка чудес".
Скопировать
That's not fair, my cell phone is how I avoid doing work.
Bathroom breaks should be limited to five minutes?
I can't shower in five minutes.
Это нечестно, мобильник помогает мне избегать работы.
Туалетные перерывы не более 5 минут?
Я не могу принять душ за 5 минут.
Скопировать
May I at least be the one to transport him?
My questions will be limited to the 20 minutes it takes to get there.
Maybe it'll help me get some closure.
Могу я хотя бы перевезти его?
Мои допрос будет ограничен 20-ю минутами поездки.
Возможно это позволит мне прояснить ситуацию.
Скопировать
In fact, we were just about to start a round of IVF when Craig died.
Frazier's testimony must be limited to whether she and Craig had an understanding that they would share
Yes.
Собственно, мы уже собирались начать ЭКО, когда Крэг умер.
Ваша честь, показания мисс Фрейзер должны быть ограничены условием, было ли у неё и Крэга согласие, что они буду делить поровну результаты своих совместных усилий.
Да.
Скопировать
Jack Crawford.
Disclosure of patient information should be limited to the requirements of the situation.
What is the situation, Hannibal?
С Джеком Кроуфордом.
Раскрытие данных пациентов ограничивается требованиями по ситуации.
Ганнибал?
Скопировать
Our own bathroom that we control.
"Showers will be limited to 30 seconds"?
Man, I can't even wash my twat in that amount of time.
Наша личная душевая, которую мы контролируем.
"Душ ограничен до 30 секунд"?
Бля, я не успею даже помыть свою пизду за это время.
Скопировать
Authorities are now feeling, by the sheer number of incidents being reported, that a terrorist group being responsible is becoming less and less likely.
The event appears to be limited to the Northeast, where smaller and smaller towns are being attacked.
Where are we?
Теперь власти считают: количество таких случаев слишком велико. То, что за ними стоят террористы, кажется все менее и менее вероятным.
Это явление наблюдается только на северо-востоке. Под ударом оказываются все менее крупные города.
А где мы?
Скопировать
I hate this, having to suspect one of our own.
Unfortunately, the list of suspects may not be limited to the Daedalus.
You think the Trust operative might still be here in Atlantis?
Ненавижу, когда приходится подозревать своих.
К сожалению, список подозреваемых может не ограничиться Дедалом.
Вы думаете, что агент Треста может быть все еще здесь, в Атлантисе?
Скопировать
Your organs are clear.It's not staph.
The infection could be limited to a brain abscess.
Which I would have seen in your mri.
Твои органы чисты. Это не стафилококк.
Инфекция могла сосредоточиться в мозговом абсцессе.
Которой я бы увидел на МРТ.
Скопировать
Why can't you just be satisfied to see him when I let you see him?
Because my being a father shouldn't be limited to your whims.
That's why.
Почему тебе не достаточно просто видеться с ним тогда, когда я тебе разрешаю?
Потому что мое отцовство не должно быть ограничено твоими прихотями.
Вот почему.
Скопировать
Well, I say motor race, it's actually a fight between rival gangs of Ford supporters and GM supporters.
OK, now the way they've cracked this, is they say each fan is going to be limited to just 24 cans of
Just 24? 24 a day, no more than that.
В действительности - это битвы между конкурирующими бандами поклонников Ford и GM.
Сейчас они пытаются решить проблему следующим способом: Каждому фанату будет разрешено только 24 банки светлого пива в день Только 24?
Не Больше чем 24 на день?
Скопировать
I was just participating.
Your participation was supposed to be limited to making dinner, not making my ideas look bad.
Maybe you need better ideas.
Я просто участвовала в разговоре.
Твое участие должно было ограничиться приготовлением обеда, а не развенчанием моих идей.
Может, тебе были нужны идеи получше.
Скопировать
I can't tour until after your election, unless you win, in which case I can't go out on tour until the second half of your term, unless you're running for re-election, which means that that year my tour dates
have to be limited to no more than 15 venues.
That's it?
Я не могу отправиться в тур до конца твоих выборов, если только ты не выиграешь, в этом случае я не могу ехать в тур вплоть до второй половины твоего срока, если только ты не решишь переизбираться, в этом случае мой годовой тур
будет ограничен только пятнадцатью выступлениями.
- И это всё?
Скопировать
It didn't take much for the Habs coach to admit that Richard is too frail to play in the NHL.
Richard's career will be limited to a measly 5 goals and 6 assists.
- What a lousy team!
Тренеру Канадиенс не понадобилось много времени, чтобы признать, что Ришар слишком слаб, чтобы играть в НХЛ.
Карьера Ришара ограничится пятью несчастными голами и шестью подачами.
– Что за паршивая команда!
Скопировать
But if this is the way you want to play it, the Attorney General has given me a broad mandate to uncover what went on.
And it need not be limited to Mr. Dennis.
Were you part of the problem, Mr. Specter?
Но если вы хотите поступить именно так, генеральный прокурор дал мне ясное предписание раскрыть то, что произошло.
И нет необходимости ограничиваться только мистером Дэннисом.
Мистер Спектер, были ли вы частью проблемы?
Скопировать
he might've even told the truth if Cliff blames him, why not the prosecutor, the jury foreman, the judge?
Doesn't even have to be limited to the trial.
There's no real way of knowing who's next.
если Клифф обвиняет его, почему не прокурор, старшина присяжных, судья?
Даже не станут ограничивать рассмотрение дела.
Нет реального способа узнать кто следующий.
Скопировать
-
Make sure they know the QA will be limited to ten minutes only on specified subjects.
That's all for now.
Адвокатская фирма "Абрамс и Уэйл"
Убедись, что они знают, что интервью будет всего 10 минут. Только указанные вопросы.
Это пока всё.
Скопировать
Sir, I was coerced.
Speeches will be limited to five minutes so that we may hear from as many candidates as possible.
Well, she has got my vote.
Сэр, всё решили за меня.
Выступления - не дольше пяти минут, чтобы мы могли выслушать как можно больше кандидатов...
Ну, а я голосую за неё.
Скопировать
- Chumhum is a fully integrated platform.
Therefore our discovery shouldn't be limited to Chummy Maps alone.
It should include all of Chumhum.
- Чамхам - это единая платформа.
Поэтому предоставленные для изучения материалы не должны ограничиваться только картами.
Нужно изучить всю систему Чамхам.
Скопировать
We'll address them one at a time.
Senators will be limited to five minutes in discussing markups.
Uh, first, the proposed $48 million earmark for disease control maintenance in New York.
Рассмотрим по очереди.
Сенаторам будет дано 5 минут на обсуждение повышения.
Во-первых, предложено 48 миллионов отправить в Нью-Йорк на поддержание борьбы с болезнями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be limited to (би лимитид ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be limited to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би лимитид ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение